I'm working on the translation and, oh boy, never noticed all these alterations. Some segments have been cut (for example LUH asking permission for procreation [am I right, did I see that happening?], LUH standing in a corner and THX leaving the prayer boot after vomiting).
Dialogue is often slightly different (I guess you'll enjoy checking the differences). In some cases it even adds new info (invented I guess!) or give different meanings and interpretation. Minimal stuff of course (at the beginning when there's an overload and explosion, the voice counts 63 robot personnel destroyed, not caring of the humans I guess)... I am of course retranslating all these into English subs as per request! ;-) I'll keep you updated
Side note: to your advantage, I have marked clearly which parts are added and which are removed. However I am not coordinating the timing but simply replacing the lines where these appear on the original subtitled film. I don't have the program to do the synchronizing, I hope some of you guys is equipped for sub sync.