Thanks for helping out, erri_wan. :) If an avi file of the restored original cut will make your work any easier, let me know. The reason I am asking is because I realized it can maybe be a little tricky for you to locate the lines in my transcription sometimes, if you not have access to the English audio when the timings are all over the place. I don't know how familiar you are with the english audio, so it was just a thought I had if it will make the job of comparing any easier.
About the translating, SilverWook said he would like a word for word translation and I would also like to have that option if it's possible (as close as you possibly can get it), even if it seems a little weird and unusual to do, because I also think the opening narration is a reflection of those creative liberties they took with the story, so to not include them would be a little odd imo. And I also find it interesting when the studio cut out some of Lucas' bizarre humour in the American release, the Italian dubbers added their own. That alone is worthy of preservation. :)
We can of course have another english faithful subtitle track if that's something you want. That will be easily done.
Btw, I'm a Swedish guy.