A B C said:
TV's Frink said:
That video was BORING!!! Not a single joke in it.
He now knows the use and sense of the word "boring" he couldn't get when I used it to apologize. Glad to have been of any help ;)
Actually, now that you are back, that would be something interesting to clear up.
The way Fink used boring means "unenjoyable" "sleep inducing" "not able to hold interest". When you apologized to him, you apologized for being "boring" which he took as you being somewhat sarcastic and insincere. As if you were saying "Sorry for not holding your interests/posting the way you'd like me to" rather than being a real apology. I felt that your translation of boring from whatever French word into English was probably where the issue lied, and that you were not really trying to be insincere or tongue in cheek as Fink supposed. Was I correct in that? Or did Fink get the right idea after all?
I hesitate to ask this, because I don't want things to get fired up. But I do a lot of cross cultural work and deal with things being lost in translation like this all the time and am curious if I was correct or not. If you don't want to respond here, you can answer in a PM, but I'd kind of like to know.
Even just giving me the French word you would have used for "boring" had you been speaking to Fink in French would be enough to satify my curiousity.
Of course, you are also free to ignore this post.