logo Sign In

Post #418843

Author
Moth3r
Parent topic
Info: - Greedo & Jabba subtitles, theatrical placement and fonts -
Link to post in topic
https://originaltrilogy.com/post/id/418843/action/topic#418843
Date created
7-Jun-2010, 6:28 AM

msycamore said:

Do someone know if the spelling of the word Wookiee in Jedi has changed through the years in the actual movie subtitles?

I remember hearing that the DC laserdisc has a misspelling somewhere (not sure if it's in the subtitles or the close-captioning).

msycamore said:

These are the lines I'm not sure about: 

This bounty hunter is my kind of scum... / ...fearless and inventive. Split up in two or not? if split up, should the second line have an ellipsis?

You may have been a good smuggler... / ...but now you’re Bantha fodder. Should the second line have an ellipsis?

My old LD to DVD transfer, which had subs based on the 1995 VHS, does have the ellipses at the beginning of the second lines.

I've mentioned this before (see here), but we believe that the UK TV broadcast of ROTJ had the theatrical subtitles. I've lost my tape, and have so far not managed to find anyone who still has a copy to stick around long enough to grab the required scenes.

And it has also been suggested that some versions do not have a subtitle for the line "I want fifty thousand. No less." (Thread here).