logo Sign In

The Prequel Radical Redux Ideas Thread — Page 123

Author
Time
 (Edited)

DarthBo said:

 

Bingowings said:


I've got nothing against subtitles on non-English language movies when there's no action but films like Star Wars shouldn't be overly subtitled, otherwise you can't see the worlds for the reading.


-_-

How do you think people who don't come from english-speaking countries watch Star Wars?
Yes, with subtitles.

We learned to read fast you see.

 

 Most of the prints I've seen in non-English speaking countries were dubbed, German and Japanese are ear-openers.

I've seen subtitled versions of Tsui Hark and Jackie Chan movies with subtitles and they are very difficult to keep up with the action and beautiful visuals and read at the same time. Some of the dubbed versions are actually rather good (Project A is a real laugh).

LOTR doesn't have many subtitles during major action sequences and they aren't as frequent as in the Magnoliafan version of Episode 1.

Author
Time

Octorox said:

Bingowings said:

Not bad, he looks enough like him to get the idea across and he is a fun actor who could have given the role the necessary coldness.

Nobody seems to care that Ewan doesn't look or even sound exactly like a younger Sir Alec.

If they were serious about putting Tarkin in the prequels they should of written a role for him and hired someone like Nighy who could have played him without OTT make-up.

you have to admit Ewan wasn't a bad match though

 

Dang, the resemblance truly is uncanny!

Author
Time

Obi-Wan in a sweater?  What has this world come to?  That is one un-handsome devil if I ever saw one.

Author
Time
 (Edited)

Ric Olie said:

Obi-Wan in a sweater?  What has this world come to?  That is one un-handsome devil if I ever saw one.

How would you like it if someone made fun of your orange jacket? (Lol) :D

Anyway how many battleships do you have on your scope? Your keen observations must tell us something....

I’m gonna be a father! - ETA December 24th 2017

Author
Time

Darth Chronus said:

How would you like it if someone made fun of your orange jacket?

How would YOU like it if someone made fun of your black sweatshirt?  And I see you're trying to make what I like to call the "Olie" face.  Nice try, but you'll have to do a lot better than that if you want to be the Handsomest Devil from Naboo.

Ric Olie forgot to answer the other question.

Author
Time

Bingowings: There are plenty of countries with a no dubbing policy. And thank god for that. Which is worse - reading a little, or having some stranger adding sounds to Harrison Fords lip movements (out of sync)?

Also, in countries with rampant dubbing, there at least used to be a flourishing film club market where you could watch subtitled films. DVD probably stole a lot of that market, though. A lot of people changed to the original language once the format allowed them to.

Author
Time

Ric Olie said:

Darth Chronus said:

How would you like it if someone made fun of your orange jacket?

How would YOU like it if someone made fun of your black sweatshirt?  And I see you're trying to make what I like to call the "Olie" face.  Nice try, but you'll have to do a lot better than that if you want to be the Handsomest Devil from Naboo.

Ric Olie forgot to answer the other question.

It's a black jacket with a hood, but it's ok we're both only joking around....not fighting....right? :D

 

 

I’m gonna be a father! - ETA December 24th 2017

Author
Time
 (Edited)

Darth Chronus said:

It's a black jacket with a hood, but it's ok we're both only joking around....not fighting....right? :D

Nah, we're good.  Just don't steal my girl like that punk Anakin did.  And voting me Handsomest Devil from Naboo wouldn't hurt any.

Author
Time
 (Edited)

Ric Olie said:

Darth Chronus said:

It's a black jacket with a hood, but it's ok we're both only joking around....not fighting....right? :D

Nah, we're good.  Just don't steal my girl like that punk Anakin did.  And voting me Handsomest Devil from Naboo wouldn't hurt any.

:O Padmé was a little bit young for you dontcha think? Uh oh...I can feel a clever reply coming my way. :D

Lol, nice stuff - The 'Handsomest Devil from Naboo®' awards really go to those who have great intellect as well as being handsome. Good to see you already won in 32BBY (sorry about the EU timeline - hope it doesn't offend you, or others for that matter) and I may vote for your ghost too next year, since some kid name Gregory Typho won this years already. Hehehe. Lol my humour is awful :D

I’m gonna be a father! - ETA December 24th 2017

Author
Time

theslime said:

Bingowings: There are plenty of countries with a no dubbing policy. And thank god for that. Which is worse - reading a little, or having some stranger adding sounds to Harrison Fords lip movements (out of sync)?

Also, in countries with rampant dubbing, there at least used to be a flourishing film club market where you could watch subtitled films. DVD probably stole a lot of that market, though. A lot of people changed to the original language once the format allowed them to.

It's swings and roundabouts.

I watched Ils and Ju-on without subtitles or dubbed voices and without speaking either language that the film was originally performed in and I didn't run into too many problems.

Trying to watch almost any Tsui Hark film with subtitles is almost impossible, it takes so much away from the visual aspect of the films which are there most dominant feature.

As for the PT I'd much rather have the whole film dubbed in English (even if it was out of sync) by a better cast than have to listen to most of the flat dialogue delivery as it currently stands, it would make improving the script easier too but I wouldn't want to watch the whole thing with subtitles even if they were the best ever written.

That's what books are for.

Author
Time

Darth Chronus said:

O Padmé was a little bit young for you dontcha think? Uh oh...I can feel a clever reply coming my way. :D

If you're referring to TPM timeframe, I'd say he was a bit young for her.  But I was referring to the AOTC timeframe. She was much older, whereas I didn't age at all - partly because I wasn't seen in the movie, and partly because I didn't explain it in the movie.

Darth Chronus said:

Lol, nice stuff - The 'Handsomest Devil from Naboo®' awards really go to those who have great intellect as well as being handsome. Good to see you already won in 32BBY (sorry about the EU timeline - hope it doesn't offend you, or others for that matter) and I may vote for your ghost too next year, since some kid name Gregory Typho won this years already. Hehehe. Lol my humour is awful :D

I think you've got a different award there.  The one I was referring to is in the Off Topic section.  Discussion to be continued there....

Author
Time
 (Edited)
The issue for me with subtitled Jar Jar is that the Jedi would be understanding everything he said, no questions asked. It's bad enough that the Gungans all know English and speak it to eachother during the battle, but it could be argued that English or Common or whatever is some kind of universal language. Everyone, including a ten year old slave understanding Gungan? I'm not sure on that.

Star Wars Revisited Wordpress

Star Wars Visual Comparisons WordPress

Author
Time

Having R2 and Chewie speak a language that another character understands is fine because we get the jist of the whole conversation from the reaction of the others who do understand them.

To go down the Magnoliafan route is another story because we have no filler in character letting us know what the Trade Federation and Gungan guys are saying and to splash subtitles over an action film is problematic (for these eyes anyway).

Author
Time

Bingowings said:

Having R2 and Chewie speak a language that another character understands is fine because we get the jist of the whole conversation from the reaction of the others who do understand them.

To go down the Magnoliafan route is another story because we have no filler in character letting us know what the Trade Federation and Gungan guys are saying and to splash subtitles over an action film is problematic (for these eyes anyway).

 

I did the whole subtitles thing when tinkering with TPM on my own, and honestly, it's not that distracting. 9 times out if 10, when they get chatty, they standing, sitting, or walking... Not usually during action scenes. It really worked for me, and I really think things will truly get problematic when trying to redub lines, and then trying to mess with the score that's in the movie. It's really going to be a mess in my opinion.

Author
Time

The only thing that would work is if we redubbed everything like we tried to do in the redub thread.... It never took off.

Author
Time

Haha. I wasn't trying to kill the thread. Just simply saying that the only real way to make these big ideas happen is by doing a complete redub.... And also stating that it will be hard and some voice actors will have to step up to the plate.

Author
Time

I was watching a very well made BBC Timewatch Special documentary about the bombing of Coventry last night for British forum users it's here for the time being : http://www.bbc.co.uk/iplayer/episode/b00n7xky/Blitz_The_Bombing_of_Coventry/

Gripping but horrific stuff.

It might add to the beginning of Episode One if we saw another Naboo City (not Theed) suffer nightime bombardment to put pressure on the Naboo to surrender.

It would be too difficult to do something like that to Theed itself because it features so heavily in the later scenes in this film and in the other prequels.

Something truly hideous would add seriousness to opening of the film and make Amidala's attempts to get support in the Senate even more desperate.

It could also have it's counterpoint in ROTS if we saw the forces of the Republic bombing Neimoidia even more badly and innocent Neimoidians suffering for the political decisions of their leaders. An early sign of the horror of the soon to be formed Empire.

Author
Time

vaderios said:

One shot Anakin is on the shot. In the other he isnt.

-Angel

 Haha nice catch there Angel. maybe we coud find a side pic of anakin you could slot in there? lmao

Author
Time

What would you think can be done to the PT to have it mirror the OT, but in reverse, a bit more? Like say, bookends for the start of TPM, and the end of ROTJ, to mark the beginning and end of the saga, or tonal changes so that episode 1 and 6 are similar in tone, 2 and 5, and 3 and 4. Or the other way round, with 1 and 4, 2 and 5, and 3 and 6.

 

Like, say, TPM and ANH both end similarly, with a medal ceremony, and a clebration respectively. Obviously the mirror is ther right away, but just repeating the ending is wasting having a six film saga at your disposal. ANH's ceremony is happy, and hopeful, now we know everything goes to hell in the next film, but we don't know that yet. TPM has another happy celebration at the end, but to make it more interesting, why not make it not so happy?

 

Like say, make it a celebration, but give a sense of foreboding, and ominousness. Sort of "hey, this is a happy ending, or what, I;m not sure actually, I think something bad is going to happen", and when ANH rolls around, you go "ah, that's better, this celebration went a lot better".

 

Same with AOTC and ESB, make AOTC go well, in contrast to ESB, and ROTS is already opposite in tone from ROTJ, so not much work needed there.

 

Basically, make each OT film have a counter in the PT. This would tie the two trilogies together better than any references to characters or items slipped in to both would, as it wouldn't be superficial, it would be a the core of both trilogies.

Author
Time

About all the dubbing talking, dare I say the french voice of Han Solo (or Yan Solo, yes they even dare change the names of the characters) is even better than the original.

Back in the 70's and 80's, french dubbing was GREAT because the guys did not tried to sound like the original voices, but added some part of their own acting skills to fit the characters. So, okay, it was not Ford's voice... but it was a good damn Solo's voice, 'know what I mean? Most of the time the french version were funnier and more dynamic (back to the future is another good exemple).

Now, dubbing is done too quickly and most of the time sounds like actors reading their lines like living deads (I'm looking at you ep 1,2,3)

Author
Time
 (Edited)

RoccondilRinon said:

Ric, stop hacking Angel's account.

Nah, wasn't me.  Why bother pointing out something most people haven't noticed on their own?