Well, you're looking at it the wrong way. The cursing is actually more accurate, and a more accurate translation of Mother 2 would probably have the same kinds of things. But, see, you're getting your Nintendos confused. Sure, Nintendo of America probably wouldn't do that, but NCL's standards a little more lax. But, no, rest assured the translation didn't just throw in swear words for the hell of it like some mid-'90s fansub distributor. Mato knew what he was doing when he translated it.
Post #373089
- Author
- Gaffer Tape
- Parent topic
- Video Games - a general discussion thread
- Link to post in topic
- https://originaltrilogy.com/post/id/373089/action/topic#373089
- Date created
- 12-Aug-2009, 12:48 PM