So a future dialect (even though, as C3PX stated it is set a long time ago and NOT in the future) means no British accents then, just your American one? Wow, talk about a superiority complex. So all the British accents should be re-dubbed or subtitled because they "sound jarring, take the characters out of context, and place them back in the reality of this world"? Don't make me laugh. So what about the American accents then? Why don't they do the same thing then, because as far as i know the American accent actually exists in our world now.
I was also 10 in '77 when i saw Star Wars and i understood it perfectly well and had no problems hearing the other actors speaking American, being a Brit myself.
You certainly can't compare the humour of 3PO (OT version only NOT the pathetic PT version) to Jar Jar. They are two totally different styles. 3PO's humour was there as light relief and was used at the right moments ,never ruining an important scene whereas Jar Jars was thrust upon us just for the hell of it, and as CO said , the important scene where Padme & Anakin first meet has Jar Jar totally ruining it with the pathetic attempt at slapstick
None of the corny lines in the OT even come close to being as cringe worthy as the dialogue from the PT
lets use a seduction/ love scene as an example:
ESB Han & Leia:
HAN: Hey, Your Worship, I'm only trying to help.
LEIA:Would you please stop calling me that?
HAN: Sure, Leia.
LEIA: Oh, you make it so difficult sometimes.
HAN: I do, I really do. You could be a little nicer, though. Come on, admit it. Sometimes you think I'm all
right.
LEIA: Occasionally, maybe...when you aren't
acting like a scoundrel.
HAN: Scoundrel? Scoundrel? I like the sound of that.
LEIA: Stop that.
HAN: Stop what?
LEIA: Stop that! My hands are dirty.
HAN: My hands are dirty, too. What are you afraid of?
LEIA: Afraid?
HAN: You're trembling.
LEIA: I'm not trembling.
HAN: You like me because I'm a scoundrel. There aren't enough
scoundrels in your life.
LEIA: I happen to like nice men.
HAN: I'm a nice man.
LEIA: No, you're not. You're...
ok now lets compare this to the AOTC fireplace scene
ANAKIN: From the moment I met you... all those years ago... not a day has gone by when I haven't thought of you. and now that I'm with you again... I'm in agony. The closer I get to you, the worse it gets. The thought of not being with you-- I can't breathe. I'm haunted by the kiss that you should never have given me. My heart is beating... hoping that that kiss will not become a scar. You are in my very soul... tormenting me. What can I do? I will do anything that you ask. If you are suffering as much as I am, please, tell me.
PADME: I can't. We can't. It's... just not possible.
ANAKIN: Anything is possible, Padmé. Listen to me.
PADME: No, you listen. We live in a real world. Come back to it. You're studying to become a Jedi. I'm-- I'm a senator. If you follow your thoughts through to conclusion... it'll take us to a place we cannot go... regardless of the way we feel about each other.
Then you do feel something.
Ok, ok that's about as much as i can stomach. Notice how everything in the PT is so long-winded almost like some cheesy Danielle Steel novel. Its pretty gut wrenching. Try to find a scene of this cringe worthy nature and long-winded approach in the OT and there isn't one.