The VHS has "Good kitty, take off. Down, kitty." (From what I've read the DVD removes the first 4 words)
This extract is from the VHS captions which I resynched after cutting off the previews. Line 831 is the line in question.
829
00:55:39,839 --> 00:55:43,308
GIVE ME A CHANCE.
DOWN, KITTY.
<i>JUST LEAVE ME ALONE !</i>
830
00:55:43,376 --> 00:55:47,078
SO HOW'S OUR
LITTLE BEAU DOING ?
[ Cuts Throat ]
831
00:55:47,146 --> 00:55:49,714
GOOD KITTY.
TAKE OFF.
<i>[ Rajah Growling ]</i>
832
00:55:49,782 --> 00:55:52,384
- DOWN, KITTY,
- WAIT ! WAIT !
833
00:55:52,451 --> 00:55:54,886
<i>DO I... KNOW YOU ?</i>
To charliesheen:
I'm trying to find out what, if anything, was altered in other movies, so I can roll everything back to the original form.
Now, you mention the BBC ... I'm in the US, I can't get the normal BBC, but if the BBC were to air Song of the South, it would be a great opportunity. Provided, of course, they don't tilt-scan it for 16:9!
The best source, supposedly, is a laserdisc edition released in Hong Kong. Supposedly it's not hardsubbed at all, and is already NTSC.
The ultimate goal is simple. I want the OTVs, and I want them on plain DVDs, (DVD5/DVD9 I don't care, but I do prefer NTSC) and my intention is to get to that point. I'm not above getting my source material from vaulted DVDs, if the newer versions are altered (The Little Mermaid), or if the normal R1 version is altered and some other country has the original footage (Mendinso's claim about Lilo and Stitch), I see no problem importing my footage.