I hear ya, kev. But at least most of Viz's work is accurate, and (if you have first editions of the Shonen Jump versions) a good two-thirds of the series at least is totally uncensored in nearly every way. And Viz did a much better job than FUNimation did its dub of the anime. That's totally unwatchable. At least Viz translated most of the characters' names accurately. Since I'm aware of what Viz's changes are, I can just read "Mr. Satan" in place of where Viz writes "Hercule" with no problem. With the dub of the anime, it's simply impossible to tune out every bit of audio and still be watching the show.