Originally posted by: Erikstormtrooper
Zombie,
I've gotten about 91 pages into this, and I must say this is an extremely well-written work. I'm a technical writer, and I am just really impressed with your writing ability. There are a few places where I found things to be slightly repetitive, but I think your intention was to really drive home a few points.
In some instances, yes; in other instances it is merely the fact that i am an amature writer with no editor and no one has ever read this thing yet.
That is brilliant! I had not considered that before but it makes total sense if it is a scratchy handwritten document with all sorts of weird words. Regarding the misspellings, it seems that Rinzler indicates that Bouzereau's version may be correct--he indicates it is Mace Windy, not Mace Windu. I'm really hoping that J.W. Rinzler will go into some detail (or any kind of detail for that matter) about what the story was about so we will finally know the answer to these types of questions. At least stuff like this keeps us guessing!
Ultimately, I am curious if your work on this book had anything to do with your feelings of being "finished" with Star Wars, which you recently expressed in the End of Star Wars thread.
Zombie,
I've gotten about 91 pages into this, and I must say this is an extremely well-written work. I'm a technical writer, and I am just really impressed with your writing ability. There are a few places where I found things to be slightly repetitive, but I think your intention was to really drive home a few points.
In some instances, yes; in other instances it is merely the fact that i am an amature writer with no editor and no one has ever read this thing yet.

Since this will not be published or sold, would you consider adding some pictures to a future version? For example, showing early concept drawings, pictures of The Lightning, pictures of Buster Crabbe as Buck Rodgers or Flash Gordon. I think that would really put this over the top and make it virtually indistinguishable from a real published work.
I have thought about doing that. Really though, to integrate it into the book in any kind of professional looking design manner would require a lot of work and skill, neither of which i have. Most likely what i will be doing is making a large additional attachment that is entirely graphic oriented as a sort of supplement. I also plan on doing one of these entirely for Kurosawa's influence.
I've also read the appendix on the Journal of the Whills as well as your article on the new findings. I was wondering if this had occurred to you:
Pollock: "The story of Mace Windu, a revered Jedi-bendu of Opuchi who was related to Usby C.J. Thape, padawaan learner to the famed Jedi."
Bouzereau: "...about 'Mace Windy, a revered Jedi Bendu of Opuchi,' as told by 'C.J. Thorpe, Padawaan learner of the famed Jedi.'"
Consider that "related to Usby C.J. Thape" may not describe a relative, but instead may be just another way of saying "told to us by C.J. Thape". If this quote was originally culled from hand-written notes, I can see how "us by" may have become "Usby". So I am wondering if the Bouzereau quote is somehow more accurate, regardless of the mis-spellings.
I have thought about doing that. Really though, to integrate it into the book in any kind of professional looking design manner would require a lot of work and skill, neither of which i have. Most likely what i will be doing is making a large additional attachment that is entirely graphic oriented as a sort of supplement. I also plan on doing one of these entirely for Kurosawa's influence.
I've also read the appendix on the Journal of the Whills as well as your article on the new findings. I was wondering if this had occurred to you:
Pollock: "The story of Mace Windu, a revered Jedi-bendu of Opuchi who was related to Usby C.J. Thape, padawaan learner to the famed Jedi."
Bouzereau: "...about 'Mace Windy, a revered Jedi Bendu of Opuchi,' as told by 'C.J. Thorpe, Padawaan learner of the famed Jedi.'"
Consider that "related to Usby C.J. Thape" may not describe a relative, but instead may be just another way of saying "told to us by C.J. Thape". If this quote was originally culled from hand-written notes, I can see how "us by" may have become "Usby". So I am wondering if the Bouzereau quote is somehow more accurate, regardless of the mis-spellings.
That is brilliant! I had not considered that before but it makes total sense if it is a scratchy handwritten document with all sorts of weird words. Regarding the misspellings, it seems that Rinzler indicates that Bouzereau's version may be correct--he indicates it is Mace Windy, not Mace Windu. I'm really hoping that J.W. Rinzler will go into some detail (or any kind of detail for that matter) about what the story was about so we will finally know the answer to these types of questions. At least stuff like this keeps us guessing!
Ultimately, I am curious if your work on this book had anything to do with your feelings of being "finished" with Star Wars, which you recently expressed in the End of Star Wars thread.
Perhaps. After throwing myself into this project for two years, fighting for the GOUT and all the other stuff i think i am on the verge of a Star Wars burnout. Rinzler's book, however, is still holding my interest. At the time i made that post this book was in publishing limbo;now that I am done this thing i am at least feeling some kind of relief.
Anyway, hope you all are enjoying it.