I'll take out "up" from the offending subtitle.
I left the Neimodians the same. Option one, reversing the spanish track, of course sounds just like...spanish reversed. Option 2: I did do some tests by rearranging the syllables to create an incoherent language based on spanish that sounded really good, but background soundfx got in the way too much to try anything throughout the whole film anyway. Also, the spanish actors do a much worse job than the english ones anyway--I mean they're spanish dubbing actors for christ's sake!
