Originally posted by: HotRod
Well according to a shitty Swedish to English translator thing I found, It translate's as "Bush is wholly körd in dizzy"
I guess that's not quite right?
Then I found this one "Bush is entirely driven in the head"
Is that correct?
Well according to a shitty Swedish to English translator thing I found, It translate's as "Bush is wholly körd in dizzy"
I guess that's not quite right?
Then I found this one "Bush is entirely driven in the head"
Is that correct?
I would say that a translation "Bush is totally fucked up in the head" is more accurate, but that is just me, and I'm a crazy Swede
