- Time
- Post link
- Time
- Post link
Ric's explanations gave me a good laugh - George L. and Ben Burtt should read it next time they decide to invent a made-up language / names.
OK, let's move to a next country:
-----------------------------------------
Poland
note: special diacritic marks are ommited here, for compatibility.
Translations:
----------------
Not much, especially when compared to France
We like foreign stuff, that's our trait.
original English - translated to Polish (translated meaning in English)
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Star Wars - Gwiezdne Wojny (Stellar Wars or Star Wars)
A New Hope - Nowa Nadzieja (A New Hope)
The Empire Strikes Back - Imperium Kontratakuje (The Empire Counterattacks, The Empire Strikes Back)
Return of the Jedi - Powrót Jedi (Return of the Jedi)
Millennium Falcon - Sokol Milenium (Falcon "Millennium"), 2 decades ago sometimes improperly named as Tysiacletni Sokol (Thousand-year-old Falcon)
Death Star - Gwiazda Smierci (Star of Death, Death Star)
blaster - miotacz ([ray] thrower, as in flamethrower)
lightsaber - miecz swietlny (lightsword, just what we've heard in TPM)
I've heard also some improper names for X-Wing, with "wing" part translated, but that was long time ago.
What's interesting, we often mispronounce Vader and/or misspell it to "Wader"
Also the declination of the word "Sith" is debatable
The Phantom Menace - Mroczne Widmo (Dark Spectre)
Attack of the Clones - Atak Klonow (Attack of the Clones)
Revenge of the Sith - Zemsta Sithow (Revenge of the Sith)
Dubbing:
-----------
Like with all movies for adults, original Star Wars was never dubbed in Poland - in the case of foreign flicks, we always read subtitles in the cinema and listen to voice over in TV. However with the new Prequels the distributor came with the idea of dubbing (hey, these are kid flicks, right?)... only to be bashed by faithful fans! They forced them to a compromise: TWO versions of the prequels were screened in the cinemas: dubbed (for kids) and subtitled (for fans).
I can't say anything about dubbed version, as I've never hear it
Unfortunately recently they started to translate and dub the LucasArts games, so I gave up with Star Wars games, because I can't afford to spend 3 times bigger sum of money to order the game from US/UK to get original voices/text.
And now something special: a poster from 1978 !
Star Wars: ANH was first screened here on 30th of March 1979.
How did I accomplish that (considering my age) is my secret...