logo Sign In

Post #190546

Author
ricarleite
Parent topic
How Star Wars names are translated in non-english countries...
Link to post in topic
https://originaltrilogy.com/post/id/190546/action/topic#190546
Date created
7-Mar-2006, 7:01 AM
This poster is the sort of thing I would hang on my kids room if I wanted to scare the shit out of him and traumatize him.

OK let me share with you the names of the films in portuguese.

Star Wars - Guerra nas Estrelas (literally "War in the Stars" - there's no way to translate the sentence "star wars" into portuguese)
A New Hope - Uma Nova Esperança (literally "A New Hope")
The Empire Strikes Back - O Império Contra-Ataca (literally "The Empire atacks/strikes back")
Return of the Jedi - O Retorno de Jedi (literally "The Return of (a) Jedi")

The Phantom Menace - A Ameaça Fantasma (literally "The Ghostly Threat" - there's no equivalent of "phantom" in portuguese)
Atack of the Clones - O Ataque dos Clones (literally "The Atack of the Clones")
Revenge of the Sith - A Vingança dos Sith (literally "The Revenge of the Sith")