I synced the English dub to my 4K video from Deaf Crocodile as well. Nice to see someone else has done it too.
It is obvious that an English version was meant to be released by the original creator. The computer screen video
is in English on this Deaf Crocodile release while on the DVD I have they are in German.
How did you fix the overlapping audio issue? I used AI text to speech to recreate the dialog and then
mixed it in.
I synced the German surround track from the DVD to the 4K as well.
Your English Surround mix using stems sounds like an interesting idea. I am definitely interested
in checking out your work.
I reconstructed the missing bits of dialog from other lines in the movie. What program did you use to recreate the dialog? I haven’t found any AI programs that were able to give results that I was happy with. I was able to partially isolate the two different lines of dialog so that I could hear what was being said but I couldn’t remove the other voice completely. Bluebeard has part of his dialog almost completely obliterated by the overlapping dialog. I could tell he ways saying something but I couldn’t tell what he said until I reduced Pascal’s dialog.
I hadn’t thought about trying to resync the German surround mix. I believe Deaf Crocodile left it off because it wasn’t a true theatrical mix and possibly because it had the overlapping dialog issue, as well. The theatrical release used a stereo Dolby track that was pro-logic compatible.