If I remember right, Rebels never uses subtitled language, even for characters we haven’t ever seen using Basic before. But who cares! It’s your edit buddy. It sounds like a nice touch, and honestabe’s idea is a good one.
I think this was generally due to the younger target audience, and works well in that context. I also agree that a little bit of native language thrown in for flavour would be a nice touch, given the aims and direction of the project. The concept gives me Firefly vibes when they slip into Chinese to utter curses or frustration.
Eddie and Daiyus that’s right! The only character in Rebels who didn’t speak basic was Tseebo in season 1 (if my memory serves). And he had Sabine translating for him. I’ve been on a mission to add in more alien language to rebels recently as I think it makes the show feel more star warsy. Forced subtitles in these moments also gives me more room for story changes (if need be). I’ve already done something like this with the first episode! 😃
So far I haven’t had a good opportunity for Ruhk but if I get a chance to have him speak his language I’m going to use it!