So “life force from me to him” is meant to match Palpy’s: “The life force of your bond. A dyad in the force. Unseen for generations”?
Yeah, I think it’d be neat to tie those two toghether, one gives life, the other takes it. And it condences the original two lines “I just transfered a bit of life. Force energy from me to him.” leaving room to mention the ancient texts. I do feel it’s important that she mentions transfering life, so it’s clear why Ben would die from doing it at the end.