The subtitles for the prequels (episodes I and II) are as close a match to the theatrical subtitles as I could manage. Do you know whether the theatrical version used apostrophes like that?
Unless that’s the case, I don’t want to change the subtitles given that they’re meant to emulate the theatrical. (Plus I’ve already laid down the absolute final reissue of my episode II edit and it’d conflict with it.)
I can’t find an English-language theatrical rip of TPM with seeders, but I just skimmed through one of AotC and that uses straight apostrophes like you have. It seems most likely the other two prequels would do likewise.
Between that, the reasons you’ve given above, and the fact that I seem to have been the first person bothered by this in all the years people have been enjoying your edits, please consider the request withdrawn.
All the best 😃