Personally, I feel sort of uncomfortable using AI voice clips for fanediting. The fact that we can now create new movie dialogue out of thin air, with no input from the original actors at all, feels sort of soulless to me. Call me a Luddite, but AI in general is a Pandora’s box that I’m not really comfortable opening.
If we’re going to change Jar-Jar’s dialogue, I think the classic “foreign dub with new subtitles” route is the best way to go about it. Sure, Jar-Jar does appear in later canon material, but you can just assume he learned English in between movies (which would explain his dialect).