I’m afraid that after even more work from myself and danieldubb, the “What if he doesn’t survive - he’s worth a fortune to me” line from Battlefront II just isn’t cutting it. It’s a better delivery, but can’t be made to mesh.
“As you wish” works beautifully, and will be used in any event. It is spoken in a different part of the movie so I don’t think it needs to sound identical. It nearly does anyway, though.
The only question now is whether to go with the 2004’s Morrison delivery of, “He’s no good to me dead.” Or to use a sentence mixed partially from Battlefront II of, “He’s not worth anything to me dead.” Here are both for your consideration. Let me know what you think.
2004 audio: https://drive.google.com/file/d/1UpeLp9JFp1HpJq8D6xOxwa_u3tolEC9f/view?usp=sharing
Revised proposed audio: https://drive.google.com/file/d/1djIPpppOFDIHiRVFOtwTYLeBinb10jX0/view?usp=sharing
Personally I thought the last “what if he doesn’t survive” test sounded good enough. It’s not perfect but it’s definitely a better delivery and if it were in the movie from the beginning I don’t think I would have had an issue with it. It’s definitely preferable to do the 2004 dub in any event. I also prefer the “he’s not worth anything to me dead” delivery.