First time listening to this: I think the only part that needs work is “am a”, it’s said pretty quickly and sounds just a little bit clippy. But the audio of the rest of the scene works great, and the line itself is a fantastic change
Sorry, missed this earlier. I know clarifying the “am” was something that Cap was working on (my version just used the “am” from the original line); “a” has been the elusive part of the whole thing though. It’s such a short, mushy sound in the first place - it tends to blur into whatever words are surrounding it, making a clean extraction difficult - and the original line reading is pretty quick already, so I don’t think there’s much that can be done in that regard. But I’ll at least try to smooth out the clippiness some more. Thanks for the feedback!
I’ve reached a stage where I don’t think any more can be done with my sources than what I’ve already done, short of adding some electrical crackling SFX over the scene that could conveniently mask the slight hum on that phoneme. The only other option is to delve into Daisy Ridley interviews and try and grab the entire word, but for the reasons you point out, that’s a hard task.