logo Sign In

Post #1260230

Author
CatBus
Parent topic
Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
Link to post in topic
https://originaltrilogy.com/post/id/1260230/action/topic#1260230
Date created
17-Dec-2018, 1:18 PM

dariwonka said:

CatBus said:

PM sent. And if you like this, just wait until version 11.0 😉

Woow!

What are the changes going to be?

Thanks a lot

At the moment, we’re on track to have six new languages (still hoping for seven!), and improvements in at least seven existing ones. This will really solidify our European language support, and we’ll start to break into South Asian languages for the first time. There will be so many languages in the project that the README will have a new method to filter down which ones to use for your international Star Wars project, so that disc authors don’t have to make as many decisions about languages they may not know.

The English alien & matching subtitles will be based on 4K77 and 4K83.

And there’s a craazy new feature that’s cool even if nobody actually uses it, which is likely. You can merge two subtitle files so that you can watch a film with subtitles in two different languages simultaneously (i.e. for a multilingual audience). Tools like this already exist for SRT files, but this one will allow you to merge graphical subs too.

EDIT: The new languages will be Bengali, Burmese, Serbian (Latin & Cyrillic), Lithuanian, Macedonian, and Latvian. Burmese is frustratingly missing a translation for the ROTJ crawl at the moment (volunteers welcome! small translation job! must know burmese! and english!), but that may just have to be good enough. I’m holding out hope for Slovak, but that may not happen. And yes, concerned Serbian and Macedonian readers, I handle the Cyrillic italics correctly 😉