Sign In

Post #1127454

Parent topic
Random Thoughts
Link to post in topic
Date created
7-Nov-2017, 5:49 PM

ChainsawAsh said:

Sougouk said:

moviefreakedmind said:

chyron8472 said:

Possessed said:

chyron8472 said:

moviefreakedmind said:

TV’s Frink said:

moviefreakedmind said:

I’m dying to know though, would you watch MLP if your children didn’t watch it? That’s the ultimate question.

The answer is obviously yes. He’s already said he likes it quite a bit.

JEDIT: There you go.

Well this is the first I’m seeing of it.

Yes, I would. I do, actually.

I would watch it less frequently and I wouldn’t go to the theatre to watch it, but I would still watch it.

Oh man.

I do not, however, watch anime nor nitpick about how english subtitles with original japanese VO are superior to english dubs.

Regardless of country of origin, the original voicework with subtitles is always superior to an english dub. I had to watch a load of foreign films in college and the english dubs were always unwatchable.

There are some exceptions, like Spaghetti Westerns. They dubbed some of the actors lines in English, since they originally spoke in their native tongue.

Technically, most spaghetti westerns are dubs no matter what, since they were filmed silent to save money and they just had the actors speak in their native language on set (English, Italian, and Spanish most of the time). All dialogue was dubbed in after the fact for every language, even the “original” Italian.

That’s why some of the sync in, say, The Good, the Bad, and the Ugly - even for the American actors who spoke English on set and dubbed themselves for the English track - is obviously off so much of the time.

So for most spaghetti westerns, there really is no “original” audio track.

Also, I have to say that while I agree wholeheartedly about seeing live action material in its original language with subs, for animated stuff I’ll usually go for the dub, though I usually try to give the original a listen, if not the first time through, and sometimes I end up preferring the sub even for animated stuff. I still don’t like Spike’s English voice for Cowboy Bebop because I watched it subbed first and the personalities are just so different

True, makes sense. Are there any fan projects where people tried to lip sync the dubbed audio to the video? I know it would be painstaking task, but it would be cool.