logo Sign In

Post #1123521

Author
CatBus
Parent topic
Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
Link to post in topic
https://originaltrilogy.com/post/id/1123521/action/topic#1123521
Date created
30-Oct-2017, 4:41 PM

Bah! Shows what I know, modern Tagalog uses Latin characters. Nevertheless, we have some very plausible scenarios where we could end up with a subtitle in a new script (Tamil, just by transcribing the dubs, would be pretty quick work). So we’ll have an improved backup font in 10.1 to cover any eventuality. Over 60,000 characters at this point, covering nearly all of the language groups in the BMP, and a smattering in the SMP. And I’ll be incorporating ConScript Unicode Registry glyphs so people can do subtitles in Sindarin or Klingon, because why not?