Good call on Movie-Censorship.com - it should’ve been mentioned sooner, great resource for this kind of research.
Another one that I somehow completely overlooked is Demolition Man.
http://www.imdb.com/title/tt0106697/trivia
“For some non-American releases, references to Taco Bell were changed to Pizza Hut. This includes dubbing, plus changing the logos during post-production. Taco Bell remains in the closing credits. In both the Dutch and Swedish releases the subtitles still use Taco Bell while the sound and picture have been altered as above. Also, when using Closed Captioning on cable television, references to Taco Bell are changed to Pizza Hut.”
https://www.youtube.com/watch?v=gpRzusd9Yi8
UK Blu-ray uses the the original US Taco Bell dialogue, whereas the Scandinavian release uses the Pizza Hut lines and contains the digital alterations seen in the comparison clip above. However in recent years, Sky Movies has apparently begun screening the Euro version.
https://forums.digitalspy.com/discussion/1984589/demolition-man-taco-bell-changed-to-pizza-hut