PM sent.
Regarding other dubs, the official Hong Kong DVDs and Blu-rays definitely don’t have a Cantonese dub (we have them; they don’t), I think Blu-ray.com just has some bad data on the Blu. There may very well be a Cantonese dub for television (lots of languages have these, not just Tagalog), and knowing how common bootlegs are over there, there may be a very official-looking DVD with the Cantonese dub that you can buy in Hong Kong, just not the kind you can buy in regular stores in the US. If you find that or the Tagalog dub, I’d love to hear them. I don’t care much if they’re well-done, they’re for accessibility–some of our other dubs are… interesting… too. If there’s one person out there who doesn’t know English very well, but knows Tagalog, that’s enough reason to have it.
Yeah, and TFA has a Korean dub, which is very unusual unless it’s an animated movie.
And I know that television-only dubs exist. I saw Anastasia in Vietnamese when I was having a vacation in Vietnam.
Which I initially found weird since the R3 DVD or Blu-ray of Anastasia never had a Vietnamese dub, not even in Vietnam itself.