Hello everyone,
I made some observations on the german dub of Episode I, but firstly I should give you some information about myself.
I'm 23 years old and I became a huge Star Wars fan in the late 90's. Luckily not through the prequels, but through Lego. I have seen the X-Wing model in a catalogue and I didn't know what it was but it was the coolest thing ever. Not long after that Star Wars was shown on TV, and by Star Wars I mean the original movie, not the 97SE, not even "A New Hope", just Star Wars. Or to be exact Krieg der Sterne (since I'm german I grew up with the dubbed versions of the movies). Nonetheless, I absolutely loved it and I have seen Empire and Jedi a short time later and recorded them. I was completely unaware of the upcoming prequel until I got the Lego Naboo fighter. It just looked weird and didn't match the other spaceship's designs, but the box said Star Wars, so it was ok. I was way too young at this time to question the things I saw. Therefore I loved Episode I when I got it on VHS. I was about the same age as Anakin and Jar Jar seemed kind of funny. When I watched Clones in cinema I kind of grew out of the silly stuff in TPM and didn't think that high of the movie anymore, but i really liked the new movie (I was 11 at this time). I got the VHS and it didn't take long that I was fed up with the boring love story and just watched it for the action scenes. When Revenge of the Sith came in cinemas I thought (again) that the new movie is much better than the other prequels, but I realized even faster how stupid Anakin's turn and everything else is. So over the last years I really started to hate the prequels, but still loved the O(U)T (I thought the special editions were crap when I saw the first alteration on the DVD, but this is a different story).
This introduction is longer than I thought, but I hope someone is still hanging on ;) I'm coming to the point of my post right now.
Yesterday I rewatched TPM for the first time in almost 10 years. Since I was seeing it with my friend we choose the german dub for convenience and I made some interesting observations:
Firstly, I was surprised that it wasn't as bad as I expected (which is "pretty awful"). I would say it was not obviously bad because I didn't think about it as a Star Wars movie anymore, so I didn't question the decisions and motivations of the characters, I just didn't care at all about it, therefore I was not disappointed. This is by no means an apology for the movie, a good movie doesn't make you feel completely indifferent about it, but I was very surprised that I finally accepted that there is nothing I can do about how bad the movie is. It was very calming.
Secondly, I noticed that the german dub is at some points better than the original (or so I think). For example the scene where Amidala and Palpatine are talking about the senate and she always adresses him as senator and he always calls her your majesty. It's completely gone in the dub. Only one or two times in all the Coruscant scenes is she called your highness or something alike. I have to admit that I never completely watched the english version of TPM, but I have seen this part in the Plinkett reviews and how TV's Frink carried it to extremes in his ridiculous menace so I'd say I'm familiar with the original. Furthermore, the dub improves some of the wooden deliveries, for example of Amidala or little Ani. There's a huge contrast between the dubbed Anakin speaking german and the original Anakin talking to Greedo in huttese. Even the infamous "Now this is Podracing." is attenuated to "This is just like podracing.". Last but not least I had the impression that the Neimoidians and the Gungans don't sound as silly anymore. They still sound silly, just not that silly.
Now is this all just nostalgia for a version of a movie I watched as a child, or has someone else the same impression? What about dubs of TPM in other languages?