logo Sign In

Post #1184166

Author
CatBus
Parent topic
Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
Link to post in topic
https://originaltrilogy.com/post/id/1184166/action/topic#1184166
Date created
17-Mar-2018, 7:24 PM

This is reason #479 why for all languages, SUP is the best option. They always look the way they’re supposed to.

If you simply must use an SRT (which I don’t recommend), then for RTL languages, the -compat file is probably best. The trick is that there are so many embedded players (i.e. Smart TV’s) that it’s fairly likely someone writing the player code for the TV will just grab some text-rendering code off the Internet and accidentally make RTL text render correctly. I definitely have heard about Smart TV’s that display RTL subtitles, er, I hate to say wrong, but let’s say unexpectedly right. Generally when there’s a player that does BiDi correctly, people who use RTL SRT files learn to just avoid using it.

Yes, your description is accurate. There’s also the tractor beam controls in Star Wars which qualify as onscreen text, but those are always present in the video in English, so you’ll only ever see those subtitles in other languages.

I rephrased it yet again, since I think I know where the trip-up is now:

native: no onscreen text is subtitled, designed to accompany video that already includes burnt-in alien subtitles
nocrawl: the opening titles and crawl are not subtitled, designed to accompany video that does not include burnt-in alien subtitles