CatBus
This user is offline.
A légpárnás hajóm tele van angolnákkal.The fonts used on the theatrical subs cannot be recreated using any existing font--they need to be hand-modified in Photoshop, so a straight SRT-to-subtitle conversion is simply impossible if you want good-looking results. It would be possible to make the burnt-in subs available as separate graphical overlays using the Photoshop files, but it would add complexity--users would need to know to enable them, and many software players still don't get PGS subs right even when enabled. Better to have them burned in, at least for the moment. There's no real downside to burned-in subs except for other languages, and I believe Harmy provides sub-free files to the authors of other projects in other languages, so that's taken care of already.
ray_afraid
This user is offline.
Twisted & Evildoubleofive said:
It's mostly frame-by-frame stuff. This is an example of how some of the changes had to be made
Are there any other videos like this for this project? I showed this one to a couple of friends. One is a huge OT fan, the other simply appreciates the original films as good fun movies. They were both blown away by the attention to detail and Harmys determination to make this right and are very excited to see the final product!
doubleofive
This user is offline.
Chief Architect of Cynical MoralityThe final release will have more, I believe. That was just a test.
Star Wars Revisited Wordpress / Google+ / Facebook / Twitter
Cinetropolis - My new movie blog home
Where to hear me online
ray_afraid
This user is offline.
Twisted & Evildoubleofive said:
The final release will have more, I believe. That was just a test.
Ok, great! It will be nice to see a "How I Did it" feature on Harmys work.

mosh4jebus
This user is offline.
Stupid question because I'm technologically incompetent: can I burn these to a regular DVD or do I need a blu ray burner?
Krycek87
This user is offline.
Padawan Learnermosh4jebus said:
Stupid question because I'm technologically incompetent: can I burn these to a regular DVD or do I need a blu ray burner?
Use IMGBurn and burn them to a standard dual-layered DVD-R.
This app will automatically set the setting for BLU/AVCHD, all you have to do is drag, drop and burn.
mindofone
This user is offline.
monkey eccentricCatBus said:
The fonts used on the theatrical subs cannot be recreated using any existing font--they need to be hand-modified in Photoshop, so a straight SRT-to-subtitle conversion is simply impossible if you want good-looking results.
Well, this is not entirely true. Has the original on-screen subtitle font been identified? It will likely have been a photo-film font supplied to Lucasfilms. I can supply a digital font that can be used if a consensus of the original font name can be supplied. Drop shadow and 'stretch' included and everything.
CatBus
This user is offline.
A légpárnás hajóm tele van angolnákkal.You could probably PM You_Too about the font and stretch characteristics, as well as other custom edits. Regardless, the only downside of burnt-in subs (other languages) already has a workaround, so I'm not sure of the value for this particular purpose Nevertheless, if you want to create a custom font for this, create a new thread and I'd be interested (complete font if possible, not just selected characters sampled from the subs). I'd also make a personal pitch for a version with no drop shadow if you can swing it.
Zottig
This user is offline.
Padawan LearnerOn the topic of subtitles... I guess you'd have to burn them in to make them look 100% as they did, but I'd be fine either way I guess. While not an issue for ANH... will the misspellings be recreated or corrected in ROTJ? As I recall Wookiee was misspelled and I want to say there was something else too, but not 100% sure.
Ben
Nearsighted Scrappile
This user is offline.
Will be malfunctioning within a day.Star Wars is the only case in modern film history where the preservation of the original award-winning version has been left up to the fans. That fact alone proves that Lucas is insane.
doubleofive
This user is offline.
Chief Architect of Cynical MoralityI think if it was misspelled during the theatrical run, it should be misspelled in the recreation.
Also, if that's the only time "Wookiee" was officially spelled out, wouldn't that make the "misspelled" spelling canon? ;-)
Star Wars Revisited Wordpress / Google+ / Facebook / Twitter
Cinetropolis - My new movie blog home
Where to hear me online
Harmy
This user is offline.
Han D. SoloIf the mistakes were there on film, in cinemas, they will be preserved but I don't think they were.
Just to let you know guys, I've got lots of school work piled up (what with my final exams coming up and all), so there hasn't been much development lately. I'd wanted the edit to be done before I had to start doing all the school work but since I didn't manage to meet that dead line and I don't want to rush it, because I want to get everything right, I won't be able to resume work on this until the end of May.
Pennsylvania Jones said:
"Stick and Stones will break my bones but the Blu-Rays will never Harmy."
Lucas: I am altering the film. Pray I don't alter it any further.
Fans: This film is getting worse all the time!
bspaunhorst
This user is offline.
Admiral Ackbar Cereal - It's a Snack!Harmy said:
If the mistakes were there on film, in cinemas, they will be preserved but I don't think they were.
Just to let you know guys, I've got lots of school work piled up (what with my final exams coming up and all), so there hasn't been much development lately. I'd wanted the edit to be done before I had to start doing all the school work but since I didn't manage to meet that dead line and I don't want to rush it, because I want to get everything right, I won't be able to resume work on this until the end of May.
No worries Harmy. Something like this is definitely worth the wait. Take care of yourself and school work, and we will be eagerly waiting a summer release! Best of luck with school!
You_Too
This user is offline.
Yeah, good luck with school Harmy!
Haydn
This user is offline.
Harmy said:
If the mistakes were there on film, in cinemas, they will be preserved but I don't think they were.
Just to let you know guys, I've got lots of school work piled up (what with my final exams coming up and all), so there hasn't been much development lately. I'd wanted the edit to be done before I had to start doing all the school work but since I didn't manage to meet that dead line and I don't want to rush it, because I want to get everything right, I won't be able to resume work on this until the end of May.
NNNNNNOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!!!!!! - Darth Vader
elessar
This user is offline.
Harmy said:
If the mistakes were there on film, in cinemas, they will be preserved but I don't think they were.
Just to let you know guys, I've got lots of school work piled up (what with my final exams coming up and all), so there hasn't been much development lately. I'd wanted the edit to be done before I had to start doing all the school work but since I didn't manage to meet that dead line and I don't want to rush it, because I want to get everything right, I won't be able to resume work on this until the end of May.
Thanks for the update Harmy. It's your baby, we're just patiently waiting for your magnificent product. Good luck with your exams and we look forward to hearing from you when things settle down!
TServo2049
This user is offline.
This space for rentHarmy said:
If the mistakes were there on film, in cinemas, they will be preserved but I don't think they were.
Yes, lest we forget, none of the official releases have the original theatrical subs. VideoCollector's cropped bootleg and Puggo's 16mm are the only sources we know of with the original subs. By the time Harmy gets to the DeEd 2.0 of Jedi, I'm sure Return of the Pug will be out and we'll know for sure what the theatrical subs looked like.
innerSpaceman
This user is offline.
PsychenautHey Harmy, I just registered (or rather re-registered, since I apparently had an old account long fogotten) to give a heartfelt thank you. A friend screened your despecialized versions of the OT for a group of pals on Easter Sunday, and they blew us all away. Thank you thank you and, ok one more time with feeling, THANK YOU!!
It's been the proverbial long, long time since I first saw Star Wars about two weeks into its theatrical release in the Spring of '77. With each passing and largely infuriating change, I've been longing to get back to that beloved version.
I've reviewed most of this thread, though hardly not all of it. But I'm all asquee you're working on a version 2.0. Heheh, no worries from this quarter that you're going to take your time with it and do it right when you can manage to devote the time and effort. For me, this has been over 30 years in coming - so more waiting is insignificant at this point.
Just wanted to give you some added encouragement and some well-earned kudos. Your efforts are sincerely appreciated by many.
msycamore
This user is offline.
The original theatrical subs on Jedi is very different from what was on the DC laserdisc release and the original subs don't contain any of those misspellings mentioned. Everything from timings to line breaks are different. I did a re-creation of them some time ago for d_j's DVD using the footage that appear in the documentary "Empire of Dreams" and a theatrical bootleg Video_Collector sent me, Treadwell have since then uploaded a much better quality bootleg and Puggo's 16mm is another one, so there is plenty of references out there.
Mindofone, on this page: http://originaltrilogy.com/forum/topic.cfm/Greedo-Jabba-subtitles-theatrical-placement-and-fonts/topic/11463/
you can see how the original subtitles looked, I found Trade Gothic Bold to be a close match but only close. The subs on Jedi differ slightly from the subs in the first film.
We want you to be aware that we have no plans—now or in the future—to restore the earlier versions.
Sincerely, Lynne Hale publicity@lucasfilm.com
Oldschooljedi
This user is offline.
Hey Harmy!
Thank you for the update!
I wish you a lot of luck for your exams and will come back here then at the end of May.
Btw. I watched the official Blu ray release a few days back and now I know why your version 2.0 will be a release that will long be remembered ;-)
May the force be with you and all the best wishes!
Hostmaster
This user is offline.
Bounty HunterGood luck with your exams partner!!
He's no good to me dead
axelhawk
This user is offline.
There are subtitles for this release? I'm brazilian and I'm willing to resync some subtitles to match this release, but if someone provides some correctly timed subtitles, it will make the work much easier.
thanks in advance
CatBus
This user is offline.
A légpárnás hajóm tele van angolnákkal.axelhawk said:
There are subtitles for this release? I'm brazilian...
http://originaltrilogy.com/forum/topic.cfm/Announcing-Project-Threepio-Star-Wars-OOT-subtitles/topic/13794/
If you have the Brazilian GOUT discs, PM me. I'm still dubious of the quality of my Portuguese subs for ESB and ROTJ, but the ones for SW are good.
INv8r_ZIM
This user is offline.
Padawan LearnerWhile we all play the waiting game, Harmy, any though that you might work the Scofield project in as an alternate audio trackÉ Seems like a natural - theatrical presentation, 1977 theatrical audience participation. Anyways, just a thought. Best of luck with finals!
And now back to the waiting game......forget this, the waiting game sucks, let`s play Twister.
Leonardo
This user is offline.
Joliet JakeINv8r_ZIM said:
...And now back to the waiting game......forget this, the waiting game sucks, let`s play Hungry Hungry Hippos.
FTFY.
sorry, I couldn't help it.
... And they had 'The Empire Strikes Back', the fifth of the four Star Wars films. He is fucking with us numerically, isn't he! "Children, count up to ten." "Four, five, six, one, two, three, ten". No, it goes, four, five, six, one, two, three… No, it goes: four, five, six. One... Two and three have not been made." "Two and three have not been made! What should they be?" "What should they be? We do not know. All we know is that there will be a big floppy character in it that goes, squawk squawk squawk... who needs a punch up the bracket!"